【June2018】 Chu-cool カレンダーのお知らせ

お待たせしてしまって申し訳ありません…!6月分カレンダーの販売を開始致しました。/I have started selling the calendar for May. 6月の柄は 「あした天気になあれ( Let it be a fine day tomorrow. )」 です。/ The June pattern name is “ Let it be a fine day tomorrow. (あした天気になあれ)” . ↓↓Please purchase from this...

 

こんにちは、ナツメミオです。自主レーベルChu-cool(チュクール)にて、パターングラフィックや描き文字のデザインを行っております。

 

お待たせしてしまって申し訳ありません…!6月分カレンダーの販売を開始致しました。/I have started selling the calendar for May.

image
image
image

6月の柄は 「あした天気になあれ( Let it be a fine day tomorrow. )」 です。/ The June pattern name is “ Let it be a fine day tomorrow. (あした天気になあれ)” .

↓↓Please purchase from this site.こちらのサイトからご購入ください。↓↓

BOOTH版 2018 June :https://chu-cool.booth.pm/items/887086
( BOOTH vershion is sell only in Japan )

DLmarket版 2018 June : https://www.dlmarket.jp/products/detail.php?product_id=609531

(※審査が完了次第 リンクが有効になります)
(DLmarket vershion is sell for foreign countries)

It is 300 yen with 5 pieces of data./価格はいずれも、5つのデータが入って300円です。

image
image

カレンダーには、おまけでA4サイズのパターンペーパーもついてきます。ブックカバーやラッピングなどにお使いくださいませ。/The calendar comes with A4 size pattern paper with bonus. Please use it for book cover and wrapping etc.

image

なお、DLmarket版は、ご購入後のデータをコンビニで出力することが可能です。
自宅プリントが難しいご環境の方は、こちらをご利用頂ければ幸いです。

コンビニで出力する方法はこちらをご参照ください。
http://faq.dlmarket.jp/faq/2015/03/post-42.html

From this year, the calendar will be sold through DLmarket and BOOTH. /今年から、カレンダーはDLmarketとBOOTHを通じて販売されます。

Because, It is to not set a deadline in the delivery period and to correspond to distribution to each country. I appreciate your understanding./理由は配信期間に期限を設けないため、各国への配信に対応するためです。ご理解頂ければ幸いです。

BOOTH版 2018 June :https://chu-cool.booth.pm/items/887086
( BOOTH vershion is sell only in Japan )

DLmarket版 2018 June : https://www.dlmarket.jp/products/detail.php?product_id=609531

(※審査が完了次第 リンクが有効になります)
(DLmarket vershion is sell for foreign countries)

The following two tabs change content below.
Mio Natsume
自主ブランドChu-cool(チュクール)にて、絵を描くことを軸としたものづくりを行っております。

あわせて読みたい